Lucía NaserMontevideo, 1983.
contacto: lunaser@gmail.com Magíster en Artes Escénicas (PPGAC – UFBA, 2009). Licenciada en Sociología (FCS – UDELAR, 2006). Bailarina y creadora de danza contemporánea. Investiga sobre colectivos artísticos, con foco en las implicaciones políticas y creativas de los formatos de creación colaborativos.
Ha actuado como creadora y bailarina de obras de danza y videoarte tales como "Tramoya", "Sincrónico", "Experimento Bruto", y del video danza "Haker" y "Com Partida". Estudia danza contemporánea, reléase, contacto improvisación y teatro danza desde 1998 en escuelas como Contradanza, La Pista, Moevius. Participa de workshops con docentes de diversas nacionalidades. Reside en Brasil a partir de 2006, donde toma clases en Nova Danza (improvisación y BMC) y con docentes como Mariana Muniz, Adriana Greschi, Ángela Nolf, Miriam Drew y Sonia Galvao (danza clásica indiana). Participa en las reuniones del Centro de Estudios del Cuerpo (CEC) coordinado por Helena Katz.
Estudió un semestre en el Instituto de Artes de la UNICAMP .En el 2007 se desempeñó como docente de la disciplina Practica de la Danza (UFBA) con foco en contacto e improvisación. En el 2008 participó de la Performance "Skin" con Daniella Swartz (Arg) y Ekcart Muller (Alemania) y del ciclo "Los entres del Movimiento" organizado por Federica Folco (Plataforma). Coordina el Curso de Actualización docente en danza contemporánea (Fondos Concursables - MEC) junto a Verónica Steffen y Natalia Burgueño. Ha escrito diversos artículos sobre artes escénicas publicados en publicaciones y sitios web.
Obra: "Ensayo en doce cuadros"
Ensayo en doce cuadros surge a partir de una investigación sobre procedimientos de traducción ínter semiótica, en este caso del cine a la danza. Partiendo de la obra cinematográfica de Jean Luc Godard, la propuesta reimagina sus fuentes, experimentando en la fusión de lenguajes e imágenes, para re-crearlas en el espacio real y compartido de la escena.
Se presentan diferentes experimentos creativos a partir de algunas películas de Godard, en los que se explora tanto la transposición de escenas e imágenes, como la traducción de procedimientos y estructuras cinematográficas a las posibilidades de la escena.
La traducción funciona como marco para la creación pero no coarta la emergencia de nuevos materiales y su organización en libre relación con la obra del francés. Es así que la misma no tiene alusiones directas ni exige un previo conocimiento de los films, aunque tal vez despierte la curiosidad de algunos…
Más información:
solocongodard.blogspot.comContactoMail: lunaser@gmail.comTELs: 613 37 42 y 099 376 851